Lắng nghe khúc hát ru êm đềm Sleeping Child của MLTR

Một khúc ca đằm thắm ru em bé vào giấc ngủ say, và đưa người lớn trở lại với tâm hồn trẻ thơ thuần thiện, thanh khiết. Khúc hát như cơn mưa mát lành tưới mát những tâm hồn khô khan giữa cuộc đời tất bật , như ốc đảo xanh giữa sa mạc hoang vu, đưa con người trở về với bản tính thiện lương thuở ban đầu...

Ca khúc "Sleeping Child" (Bé ngủ say) là một bài hát trong album Colors ra mắt vào năm 1993 của ban nhạc người Đan Mạch Michael Learns to Rock. "Sleeping Child" tựa như một khúc hát ru dành cho những em bé, là ca khúc rất quen thuộc đối với những thế hệ 7x, 8x... Sự thơ ngây và trong sáng của một đứa trẻ là điều vô cùng tốt đẹp và hiếm hoi trong thế giới phức tạp mà chúng ta đang sống. Thời thơ ấu là những khoảnh khắc mà chúng ta không thể tìm về một khi đã trưởng thành và bước ra thế giới ngoài kia. 

The Milky Way upon the heavens is twinkling just for you
And Mr. Moon he came by to say goodnight to you...

(Kìa dải Ngân Hà ở trên Thiên đường đang lấp lánh chiếu sáng cho con
Và cả chị Hằng Nga cũng đến chúc con ngủ ngon)...

Trẻ con vì sao đáng yêu đến vậy? Không hẳn vì chúng chưa lớn và không biết suy nghĩ, hay chưa biết đến trách nhiệm, mà là vì chúng không có quá nhiều quan niệm và thành kiến như người lớn, chúng nhìn mọi thứ thật đơn giản, thật nhẹ nhàng. 

I'll sing for you I'll sing for mother
We're praying for the world and for the people everywhere
Gonna show them all we care...

(Ta sẽ hát ru cho con, ta sẽ hát cho cả mẹ con nữa
Chúng ta sẽ cầu nguyện cho thế giới và cho tất cả mọi người ở khắp nơi
Để họ cảm nhận được họ cũng được quan tâm và yêu thương)...

Sự thơ ngây và trong sáng của một đứa trẻ là điều vô cùng tốt đẹp và hiếm hoi trong thế giới phức tạp mà chúng ta đang sống.
Sự thơ ngây và trong sáng của một đứa trẻ là điều vô cùng tốt đẹp và hiếm hoi trong thế giới phức tạp mà chúng ta đang sống. (Ảnh: Pexels).

Trong lời bài hát nghe tựa như khúc hát ru cho những trẻ thơ, nhưng cũng là lời cầu nguyện cho tất cả mọi người trên trái đất này. Chúng ta dường như cảm thấy rằng, càng lớn càng cô đơn, càng trưởng thành càng cảm thấy mất mát, không còn cảm nhận được yêu thương từ những người khác nữa. 

Có thể bài hát muốn nhắn nhủ chúng ta vốn dĩ không đơn độc, chỉ cần chúng ta thay đổi cách nhìn nhận trong cuộc sống bằng cách nhìn của một đứa trẻ ngây thơ thì sẽ thấy được mọi người xung quanh đều đang yêu quý chúng ta. 

Oh my sleeping child the world's so wild
But you've build your own paradise
That's one reason why I'll cover you sleeping child...

(Ôi bé con đang say giấc của ta ơi, thế giới ngoài kia thật khó lường
Nhưng con đã tự xây dựng nên một thiên đường của riêng mình
Đó là lý do vì sao ta sẽ che chở cho giấc ngủ của con)...

Trong video của ca khúc, có một đứa trẻ đang quan sát trái đất bằng kính viễn vọng. Với chúng ta thế giới này có vẻ hoang dã và đáng sợ nhưng trong cặp mắt lương thiện và trong sáng của một đứa bé thì thế giới này thật tươi đẹp, thật long lanh giống như một viên bi đầy màu sắc. 

Sắc màu đen ích kỷ, tham lam và đố kỵ của thế giới sẽ không thể chạm vào tâm hồn thuần thiện ngây thơ kia. Còn chúng ta, những người lớn lại đang bị nó nhuộm đen theo từng ngày mà không cảm nhận được. 

Trẻ con cũng không có ưu phiền và không có thành kiến với bất cứ thứ gì chúng tiếp xúc. Thế giới của chúng trong trẻo thuần thiện, chính là Thiên đường đã mất mà người lớn cần tìm lại, bởi vì chúng ta đã quên mất mình cũng từng có một Thiên quốc tươi đẹp như vậy.

Trẻ con cũng không có ưu phiền và không có thành kiến với bất cứ thứ gì chúng tiếp xúc. Thế giới của chúng trong trẻo thuần thiện, chính là Thiên đường đã mất mà người lớn cần tìm lại
Trẻ con cũng không có ưu phiền và không có thành kiến với bất cứ thứ gì chúng tiếp xúc. Thế giới của chúng trong trẻo thuần thiện, chính là Thiên đường đã mất mà người lớn cần tìm lại... (Ảnh: Pexels).

If all the people around the world they had a mind like yours
We'd have no fighting and no wars, there would be lasting peace on Earth
If all the kings and all the leaders could see you here this way
They would hold the Earth in their arms, they would learn to watch you play...

(Nếu tất cả mọi người trên thế giới đều có một tâm hồn giống như con
Thì chúng ta sẽ không có tranh đấu và chiến tranh, hòa bình sẽ tồn tại mãi mãi trên trái đất này
Nếu tất cả những vị vua và những nhà lãnh đạo có thể nhìn thấy cảnh con đang say giấc
Họ sẽ ôm trái đất nâng niu trong vòng tay, họ sẽ học được cách xem con chơi đùa)...

Nếu tất cả chúng ta cùng nhau quay trở về "thời thơ ấu" thì hòa bình sẽ là vĩnh cửu trên quả đất này. Có lẽ những người lãnh đạo nên chơi đùa và học hỏi các em bé. Vì trẻ con không quan tâm đến quyền lực, địa vị hay tranh đấu mà chỉ quan tâm đến sự thân ái, tiếng cười đùa, bạn bè, những trò chơi và chúng thích ở bên những người yêu thương chúng dù bề ngoài của họ trông thế nào đi nữa.

Thế giới tươi đẹp trong mắt của chúng ta vào những ngày còn thơ bé vì sao theo năm tháng mà chúng ta trưởng thành nó đã không còn tươi đẹp như thế nữa. Có phải vì trái đất đã già đi cùng chúng ta hay là vì cái tâm của con người đang trở nên nguội lạnh.

I'm gonna cover my sleeping child
Keep you away from the world so wild...

(Ta sẽ che chở cho con được yên giấc
Bảo vệ con tránh xa khỏi thế giới đầy cạm bẫy ngoài kia)...

Mặc cho thế giới này tàn khốc thế nào, mặc cho tâm của con người thế gian đang trở nên mờ mịt, Thần linh sẽ luôn che chở cho những tâm hồn vẫn giữ được sự lương thiện thuần khiết như một đứa bé đang say giấc trong vòng tay từ bi của Chúa.

Tất cả chúng ta đều đã từng là một đứa trẻ, hãy lắng nghe bài hát này và tìm về ký ức của thời thơ ấu. Chúng tôi hy vọng các bạn sẽ có thêm thời gian để trẻ hóa tâm hồn mình, đừng để nó già nua theo năm tháng của đời người. Hãy tạm thời vứt bỏ những quan niệm, những thành kiến và ưu phiền trong lòng mỗi người và nhìn thế giới qua ống kính của sự thân ái, thiện lương, vô ưu, vô tư của một đứa trẻ ngây thơ. 

Sa Sa