Trung Quốc đề xuất đổi tên 'nhân dân tệ' thành 'đồng Trung Quốc'

Bình luận Đông Phương • 09:54, 10/03/21

Giúp NTDVN sửa lỗi

Tại phiên họp Lưỡng Hội năm nay, một ủy viên của Ủy ban Toàn quốc Hội nghị Hiệp thương Chính trị Nhân dân Trung Quốc (CPPCC) đề xuất nên đổi tên đồng “nhân dân tệ” thành "đồng Trung Quốc", tuyên bố rằng nó sẽ giúp thúc đẩy đồng nhân dân tệ trở thành tiền tệ thế giới.

Theo tờ Wen Wei Po của Hong Kong, ông Trần Hồng Thiên (Chen Hongtian), ủy viên của CPPCC và là Chủ tịch Tập đoàn Cheung Kei, cho rằng do tên của đồng “nhân dân tệ” không phù hợp với thông lệ quốc tế nên không có lợi cho việc đẩy nhanh tiến trình quốc tế hóa và lưu thông tiền tệ xuyên biên giới. Vì vậy, trong hai phiên họp năm nay của Đảng Cộng sản Trung Quốc (ĐCSTQ), ông đã đề xuất đổi tên đồng nhân dân tệ thành "đồng Trung Quốc", như vậy “đồng Trung Quốc” có thể thúc đẩy sự ra đời của “đồng tiền chung châu Á” (tương tự như Euro - đồng tiền chung châu Âu).

Ông Trần nói rằng, thuật ngữ "nhân dân tệ" hiện đang được Trung Quốc sử dụng khó phản ánh nhà phát hành và không thể hiện được chủ quyền quốc gia như đô-la Mỹ, Euro, yên Nhật, bảng Anh và các loại tiền tệ khác.

"Tên gọi của đồng nhân dân tệ dường như là chưa đầy đủ và tên gọi 'đồng Trung Quốc' phù hợp hơn", ông Trần cũng chỉ ra "bốn lợi ích" của việc thay đổi này, bao gồm cả việc thúc đẩy đồng nhân dân tệ trở thành tiền tệ thế giới.

Đề xuất này đã thu hút sự chú ý của dư luận, có không ít cư dân mạng cho rằng: "Chẳng lẽ bước tiếp theo là bỏ chữ Nhân dân trong Cộng hòa Nhân dân Trung Hoa và đổi thành Cộng hòa Trung Hoa? Không thì bỏ hết chữ ‘nhân dân’ khỏi các cơ quan tổ chức của chính quyền đi là xong...".

"Có mấy người có thể thực sự đại diện cho nguyện vọng và mối quan tâm của người dân. Tôi hy vọng rằng sẽ có nhiều đại biểu đưa ra đề xuất giúp cải thiện sinh kế của người dân và vận mệnh quốc gia hơn nữa. Xin cảm ơn!".

Trên thực tế, quốc tế có hai cách viết tắt của đồng nhân dân tệ là "RMB" và "CNY", trong đó "CNY" là tên viết tắt của ‘đồng Trung Quốc’ (Chinese Yuan), và là ký hiệu tiền tệ được ISO ấn định cho Trung Quốc.

Ngay từ năm 2005, ông Phong Tích Thịnh (Feng Xisheng), khi đó là ủy viên của CPPCC, đã phát biểu rằng, mặc dù các quốc gia khác nhau có tên tiền tệ khác nhau, nhưng theo quy ước là ‘tên quốc gia + tên đồng tiền’. Tên đầy đủ của đồng tiền Trung Quốc là “Trung Quốc Nhân dân Ngân hàng tệ”, là loại tiền do Ngân hàng Nhân dân Trung Quốc phát hành trước khi ĐCSTQ thành lập chính quyền.

Vào năm 2004, tờ Tuần san Tin tức Trung Quốc (Zhongguo Baodao Zhoukan) đã đăng một bài báo nói rằng, lịch sử phát triển và thay đổi của tên gọi đồng Nhân dân tệ có liên quan rất nhiều đến bối cảnh thời đại của tất cả các nhà lãnh đạo chính trị.

Trong cuốn sách “Giải thể Văn hóa ĐCSTQ” viết rằng, sau khi ĐCSTQ lên nắm quyền, để tuyên truyền rằng ĐCSTQ mới có thể đại diện cho “nhân dân”, “nhân dân” đã trở thành một trong những từ được chính quyền này sử dụng rộng rãi nhất. Chính phủ được gọi là "Chính phủ nhân dân", quân đội được gọi là "Quân đội nhân dân", tiền tệ được gọi là “Nhân dân tệ”, còn có “Ngân hàng Nhân dân”, “Bệnh viện Nhân dân”, v.v. Hầu như các cơ sở, tổ chức và cơ quan đoàn thể của chính quyền này đều có hai chữ “nhân dân” trong tên gọi, nhằm ngụ ý rằng mỗi một người dân đều có lợi ích và quyền lợi trong đó, bản thân không cần phải bận tâm nữa.

Cuốn sách cũng đề cập rằng ở Trung Quốc, mặc dù "nhân dân" không có định nghĩa về mặt pháp lý, nhưng hai chữ này lại có một ý nghĩa đặc biệt trong văn hóa ĐCSTQ. Ở đây, chỉ có ĐCSTQ mới có thể đại diện cho “nhân dân” và có quyền phân định ai là “nhân dân” và ai không phải; và những ai không phải là nhân dân thì sẽ trở thành “kẻ thù của nhân dân”, có thể tước bỏ quyền lợi của họ mà không cần thông qua thủ tục pháp lý.

Đông Phương

Theo Epoch Times tiếng Trung



BÀI CHỌN LỌC

Trung Quốc đề xuất đổi tên 'nhân dân tệ' thành 'đồng Trung Quốc'