Triều Tiên học tập Trung Quốc, đổi chức danh trong tiếng Anh của nhà lãnh đạo từ 'Chủ tịch' thành 'Tổng thống'

Bình luận Đông Phương • 22:40, 18/02/21

Giúp NTDVN sửa lỗi

Gần đây, kênh truyền thông chính thức của Triều Tiên đưa tin, Triều Tiên đã đổi chức danh tiếng Anh của nhà lãnh đạo Kim Jong-un thành "Tổng thống", chứ không dùng từ "Chủ tịch" hay "Tổng bí thư" như trước kia.

Ông Kim Jong-un là người nắm quyền thế hệ thứ ba của triều đại nhà họ Kim, ông kiêm giữ một số chức vụ và các chức danh nổi bật nhất là Tổng bí thư Đảng Lao động Triều Tiên, Chủ tịch Ủy ban Quân sự Trung ương Đảng Lao động Triều Tiên, Chủ tịch Ủy ban Quốc vụ và Tư lệnh tối cao của các lực lượng vũ trang, v.v.

Hôm thứ Tư (17/2), Thông tấn xã Trung ương Triều Tiên đưa tin bằng tiếng Anh, cho biết ông Kim Jong-un và phu nhân Ri Sol-ju đang ở thủ đô Bình Nhưỡng xem buổi biểu diễn kỷ niệm 79 năm ngày sinh của cố lãnh đạo Kim Jong-il. Đây cũng là một trong những những ngày lễ quốc gia quan trọng nhất ở Bắc Triều Tiên.

Trong bản tin, ông Kim Jong-un được gọi là "Tổng thống của Triều Tiên". Trên thực tế, kể từ tuần trước, khi truyền thông Triều Tiên đưa tin nhà lãnh đạo Cuba gửi thông điệp tới Kim Jong-un, lần đầu tiên truyền thông đã đổi chức danh của ông thành "Tổng thống", nhưng chức danh trong tiếng Hàn vẫn được giữ nguyên không thay đổi.

Tại sao Kim Jong-un lại đổi chức danh?

Hãng thông tấn Yonhap của Hàn Quốc trích dẫn nhận xét của các chuyên gia cho rằng, động thái này dường như là một nỗ lực của Triều Tiên nhằm học hỏi từ Đảng Cộng sản trung Quốc (ĐCSTQ), Nga và các nguyên thủ quốc gia khác, và để Triều Tiên trông có vẻ như là một "quốc gia bình thường" trên vũ đài quốc tế.

Tờ The Wall Street Journal dẫn lời Giáo sư Park Won-gon của Đại học Quốc tế Handong, Hàn Quốc cho rằng, sự điều chỉnh này giống với lãnh đạo ĐCSTQ Tập Cận Bình, một mặt là Tổng bí thư ĐCSTQ, mặt khác trên trường quốc tế lại được gọi là "president" (tổng thống).

Tháng trước (ngày 10/1), Đại hội đại biểu lần thứ tám của Đảng Lao động Triều Tiên đã nhất trí bầu ông Kim Jong-un làm Tổng bí thư. Ngoại giới cho rằng, vì ông Kim Jong-un đã là Chủ tịch đảng, nên chức danh Tổng bí thư mới này chủ yếu chỉ mang tính tượng trưng. Trước những thách thức kinh tế hiện nay, động thái này dường như nhằm củng cố quyền lực của ông Kim.

Ông Kim Jong-un cũng đưa ra các mục tiêu phát triển kinh tế tại Đại hội, sắp xếp lại nhân sự của đảng và hứa sẽ chế tạo vũ khí hạt nhân tiên tiến hơn. Ngoại giới cho rằng Kim Jong-un đang gia tăng sức ép lên tân Tổng thống Mỹ Joe Biden.

Làm ra vẻ là nhà lãnh đạo được bầu chọn một cách dân chủ

Trung Quốc và Triều Tiên giống nhau đều là các quốc gia độc đảng. Ở Trung Quốc, ba chức danh quan trọng nhất của ông Tập Cận Bình là Tổng bí thư, Chủ tịch Quân ủy Trung ương và Chủ tịch nước. Các kênh truyền thông chính thức của ĐCSTQ thường gọi ông Tập là "Tổng bí thư" hoặc "Chủ tịch nước" trong các bản tin tiếng Trung.

Tuy nhiên, trong những thập kỷ gần đây, các kênh truyền thông chính thức của ĐCSTQ lại gọi lãnh đạo đảng là "president" (tổng thống) trong các báo cáo bằng tiếng Anh. Nhiều nhà phân tích cho rằng đây là một nỗ lực của ĐCSTQ nhằm làm “lu mờ” đảng, cách gọi “tổng thống” có ngụ ý rằng đây là lãnh đạo được bầu chọn thông qua các cuộc bầu cử dân chủ, chứ không phải là người chiến thắng trong cuộc đấu tranh quyền lực đẫm máu trong nội bộ đảng.

Trong nhiệm kỳ của chính quyền cựu Tổng thống Mỹ Donald Trump, các quan chức cấp cao của chính phủ Mỹ, bao gồm cả cựu Ngoại trưởng Mike Pompeo, đã đổi chức danh của ông Tập Cận Bình thành "Tổng Bí thư ĐCSTQ". Ủy ban Đánh giá Kinh tế và An ninh Mỹ - Trung (USCC) cũng kêu gọi không gọi lãnh đạo ĐCSTQ là "president" vì đó không phải là tổng thống dân chủ do nhân dân Trung Quốc bầu ra.

“Trung Quốc không phải là một quốc gia dân chủ, và công dân của họ không có quyền bầu cử, tụ họp hoặc tự do phát biểu”. “Việc phong cho Tổng Bí thư Tập Cận Bình chức danh ‘president’ là không xứng đáng, như vậy chính là đang giúp chế độ chuyên chế ĐCSTQ khoác lên mình một lớp áo mang tính hợp pháp, dân chủ giả tạo”, USCC cho biết.

Đông Phương

Theo Epoch Times tiếng Trung



BÀI CHỌN LỌC

Triều Tiên học tập Trung Quốc, đổi chức danh trong tiếng Anh của nhà lãnh đạo từ 'Chủ tịch' thành 'Tổng thống'