Cuộc chiến chống lũ của chính quyền Trung Quốc luôn phải trả giá bằng việc 'hy sinh thôn làng để bảo vệ thành phố'. Lũ lụt thường xuyên đột kích và nhấn chìm các ngôi làng. Nhiều nơi ở tỉnh Hồ Bắc lụt trong đêm nghi do xả lũ.
Vào ngày 17/7, nhiều video được đăng tải trên Internet cho thấy, một khu vực lớn của thành phố Ân Thi (Enshi), thủ phủ của khu tự trị Ân Thi, tỉnh Hồ Bắc, đã bị ngập, nước cao ngang ngực, một lượng lớn ô tô cá nhân bị ngâm trong nước, người dân chủ yếu dùng thuyền để đi lại.
Video trên mạng cho thấy, thành phố Ân Thi đã bị ngập lụt vào giữa đêm dù không có mưa lớn trong khu vực. Người dân nghi ngờ là do hồ chứa nước ở thượng lưu sông Thanh Giang (Qingjiang) xả lũ.
Thanh Giang là một nhánh sông cấp một của sông Trường Giang, chảy qua thành phố Ân Thi. Cách thành phố Ân Thi không xa về phía Bắc là thượng nguồn hồ chứa nước Đại Long Đàm (Dalongtan).
Cư dân mạng có tài khoản Twitter zixinho17 châm biếm: “Ông trời hỏi: Ân Thi có mưa đâu, sao lại ngập thế này? Nước ở đâu mà nhiều thế?”.
天问:恩施都没有下雨,怎么会淹成这样?这么多的水那来的呢? pic.twitter.com/klVAoQmBI9
— 默默 (@zixinho17) July 17, 2020
Một nick Twitter khác là qingshanlan than trách: “Thật buồn quá. Tại sao người Trung Quốc lại xui xẻo, lại rẻ mạt, lại phải cúi đầu nhẫn nhục thế này? Tôi thấy người nước ngoài sống vui vẻ lắm, vô lo vô nghĩ, rất tự do. Mọi người biết tôi ngưỡng mộ họ thế nào không? Tôi nghĩ thời bố mẹ tôi cũng phải chịu cảnh thế này! Tại sao con cái quan chức quyền quý lại có thể thích gì được nấy, đi khắp thế giới. Còn chúng ta lại phải sống trong cảnh khổ sở thế này, mà vẫn phải nai lưng để cung dưỡng tham quan! Chúng ta cũng có cha mẹ, con cái. Không vì bản thân thì cũng phải vì họ. Phải kháng nghị, kháng nghị!!!”.
好难过。凭啥中国人就这么倒霉就这么贱就这么逆来顺受啊?
我看到外国人生活的那么开心 那么无忧无虑 那么自由 大家知道我心里多羡慕吗?我多想我爹娘也可以这样!?凭什么权贵可以为所欲为爹娘子女全球通。而我们就要腐烂变臭化成粪土滋养他们
我们也有爹娘儿女。不为自己为他们。抗议抗争发声!!! pic.twitter.com/56NxlEejz6— 青山兰 (@qingshanlan) July 17, 2020
Theo thông tin từ trang web của chính phủ Trung Quốc Xinhua Net cũng được đăng hôm 17/7, một khu vực rộng lớn trong thành phố Ân Thi đã bị ngập lụt, một số đoạn đường sâu vài mét. Lúc 17h30 ngày 17/7, lưu lượng nước của Trạm Ân Thi Thanh Giang đã vượt quá 3.670 m3/s. Từ trưa đến chiều ngày hôm đó, chính quyền địa phương liên tục nâng cấp độ ứng phó kiểm soát lũ, từ cấp 4 lên cấp 1 (cấp 1 là cao nhất, cấp 4 là thấp nhất).
Bài báo tuyên bố rằng, Ân Thi bị ngập lụt vì "nước sông Thanh Giang tràn đê". Nhưng thượng nguồn của hồ chứa Đại Long Đàm lại gần với thành phố Ân Thi, vậy nên "nước sông Thanh Giang tràn đê" rõ ràng có liên quan đến lưu lượng của hồ chứa Đại Long Đàm.
Cư dân mạng đặt câu hỏi tại sao lũ lụt ở Trung Quốc luôn "lén lút bất ngờ xuất hiện vào ban đêm?”. Tại sao mọi người luôn không nhận được bồi thường?
Tài khoản Twitter "jSQZNeI7kBbK267" bình luận: “Khi lũ đến, không phải là thành phố lớn thì đều bị hy sinh. Việc mở cửa xả lũ như vậy khiến bạn chết toi trong giấc mộng vào giữa đêm. Biết rằng nước đến mà cũng không chạy được. Ban đêm thì không quay chụp được gì rõ ràng cả ... Thật dễ dàng để che giấu sự thật".
洪水来时,非大城市会被牺牲掉,开闸这样的事一定是在半夜让你在睡梦中死去,知道水来了也走不了,晚上什么都拍不清楚…便于隐藏真相
pic.twitter.com/ie3qY7A2I6— 文北 (@jSQZNeI7kBbK267) July 15, 2020
Tài khoản Twitter "Vincent198964" tiết lộ: “Vì cứu trợ thảm họa năm đó, tôi đã làm quen với sở nội vụ địa phương. Mỗi lần họ đến thủ phủ của tỉnh, họ đều hẹn gặp tôi. Một lần tôi đã tận dụng lúc anh ta ngà ngà say và hỏi, nếu đã biết sẽ phải xả lũ vào nông thôn để bảo vệ thành thị, tại sao không thông báo trước cho dân làng để chuyển tài sản đi? Anh ta nói, sao làm thế được, một khi anh thông báo thì người dân sẽ đồng ý sao? Họ sẽ yêu cầu bồi thường cho mùa màng, gia súc, vườn ươm cây giống. Không ngốn mất vài chục tỷ (nhân dân tệ) thì không giải quyết được. Nhưng nếu là “thiên tai" thì cho họ mấy thùng mì ăn liền là được rồi, họ còn đội ơn anh ấy chứ”.
那年因為救災,與當地民政部門結識,每次來省城,都會約我
某次我趁他酒酣耳熱,問他,既然為了保城市必須洩洪農村,為何不提前告知村民,好轉移財物
他說,怎麼可能,你一通知,老百姓會同意?他們會要求賠償,農作物,牲口,苗木墳地、沒個幾百億擺不平,如果是“天災”幾包方便面給他們,還感恩戴德 pic.twitter.com/g8TLAPa0vP— 独行侠 (@Vincent198964) July 15, 2020
Đông Phương
Theo NTDTV